Timucua is an isolate, once spoken primarily in Florida. Its relationship
to other language families has not been clearly demonstrated. Timucua
language materials come almost entirely from 17th-century Spanish
colonial documents. Francisco Pareja and Gregorio de Movilla, two
Franciscan friars, collected and curated most of these materials. The
majority of the 2,000 pages of bilingual Timucua-Spanish text that
exists today are explicitly religious. The corpus is still in development but it now includes nearly all published Timucua texts.
The current corpus is about 137,000 orthographic words of Timucua and is composed of the material described below:
- Pareja (1612a), a catechism in parallel Timucua and Spanish.
- Pareja (1612b), a catechism. This is often called the First Catechism.
- Pareja (1613), a confessional in parallel Timucua and Spanish.g. Pareja (1628), a catechism of 129 folia, which focuses on the nature of the Mass.
- Pareja (1614), the Arte. A version of the Arte has been published as Adam and Vinson (1886).
- Pareja (1627a), a catechism. This is published in two parts. The first part, focusing on the creation and life of Christ, contains 97 folia. The second part is a reprinting of Pareja (1612b), with some correction and slight rewordings, and contains 60 folia.
- Pareja (1627b), a catechism of 293 folia, which focuses on the Eucharist.
- Pareja (1628), a catechism of 129 folia, which focuses on the nature of the Mass.
- Movilla (1635), a doctrina. a translation of Belarmino (1614), a widely circulated doctrinal source. The doctrina contains all the Timucua text, aligned with the Spanish from Belarmino (1614).
The corpus has been analyzed with FieldWorks Language Explorer
(FLEx), a tool designed by SIL International (2015).